Le tombeau est le port où nous arrivons tous après une navigation plus ou moins orageuse.
Proverbe oriental ; Les apologues et contes orientaux (1784)
Frieda (1947) VO+StFR DVDRiP XviD AC3 - Basil Dearden
Titre secondaire : Frieda l'étrangère
Réalisé par : Basil Dearden
Produit par : Ealing Studios, General Film Distributors
Genre : Drame de guerre
Durée : 01:34:42
Date de sortie en salle : 19 Juin 1947, 25 Février 1949
Pays : Grande-Bretagne
Avec : David Farrar, Glynis Johns, Mai Zetterling, Flora Robson, Albert Lieven, Barbara Everest.
Un pilote de la Royal Air Force abattu pendant la Seconde Guerre mondiale rentre chez lui dans son village anglais avec sa nouvelle épouse. Sa femme est allemande et catholique. Elle l'a aidé à s'échapper d'un camp de prisonniers. La guerre n'est pas finie et l'arrivée d'une allemande n'est pas du goût de tout le monde, y compris au sein de la famille. L'adaptation de Frida à son nouvel environnement ne se fera pas sans encombre et certains événements viendront perturber et faire rebondir la situation... En effet, au début tout semble bien se passer avec sa famille et les habitants de la petite ville où ils habitent, qui tombent sous le charme de la jeune femme. Le drame va se nouer avec l'arrivée du frère de Frieda, qui n'a rien renié de son passé nazi.
A Propos
Voici un superbe film qui avait été demandé au mois d'octobre par Eric et que j'avais récupéré en VO sur un site de partage (https://nitroflare.com/view/43284CC47E9A818/Frieda.1947.avi) puis en cherchant bien, j'avais déniché un sous-titre... en GREC... langue dont j'ignore tout. Dans un premier temps, je me suis dit "c'est fichu" car si je lis directement les sous-titres en grec avec le bloc-notes, cela donne une suite de voyelles inintelligibles. Mais si on lit le fichier avec Notepad++, il déchiffre les caractères grecs. J'avais mis de côté la version FR de Google que j'ai reprise entièrement à l'aide de Systran. C'est vrai que derrière j'ai dû faire une grosse adaptation en écoutant le film en anglais avec la version FR de Google pour remettre tout cela en bon français. Il y a quelques très rares passages dont je n'ai pas bien saisi le sens en anglais étant donné mon audition défectueuse. Mais cela ne gêne en aucune façon la compréhension du film (99% des dialogues sont traduits).
C'est une découverte que je conseille à ceux qui ne connaissent pas ce très beau film de Basil Dearden sur un script très réaliste.
Hébergeur : Uptobox
Fichier : rar
Type : avi
Qualité : DVDRiP XviD
Audio : AC-3, 256 Kbps | 2 channels | 48.0 KHz
Vidéo : 1861 Kbps | 704×528 | 25.000 fps
Langue : Anglais
Sous-Titres : Français
Taille : 1.37 GB
https://uptobox.com/8crdq7btzusm
Une traduction exclusive de : Cinephil35
Mai Zetterling
Glynis Johns
pas facile le sous-titrage quelle que soit la langue..l'oreille est indispensable et l'anglais a souvent tendance à imager..la traduction est importante selon le contexte et parfois il faut se repasser le film 3 fois pour le "clôturer"... tout comme @lucjs j'utilise subtitles edit et opensubtitles (dont le lien anglais est fourni ci-dessus par @lucjs... ) . Ce qui est utile pour "confirmer" l'oreille en cas de difficulté passagère..
Ensuite c'est du boulot où il faut être "carré" surtout si on a la passion indispensable du film sur lequel on travaille...
pour ma part, je vais le prendre pour l'intérêt du film ( je suis justement en "pleine" seconde guerre mondiale) et du coup, je vais suivre avec les srt.. en tout cas, bravo d'avance pour le boulot !!
Merci à vous deux, pour votre intérêt objectif. Je ne suis pas l'auteur de ce lien, ni plus est, je n'ai effectué des recherches de sous-titres, il m'a été transmis, je l'ai posté car j'ai été séduit par la qualité du film. Tous les films postés sur ce site sont inédits sur la toile. Je remercie tous ceux qui m'offrent leurs films ... Mon intérêt est que ce films ne périssent pas dans l'oubli.
Bonjour,
Merci et un grand bravo pour le travail (personnellement dans ce cas, j'utilise "Subtitle Edit" qui permet une traduction directe par Google et certaines corrections automatiques), mais on peut trouver aussi des sous-titres anglais sur opensubtitles :
https://www.opensubtitles.org/fr/search/sublanguageid-all/idmovie-156206
Cordialement
Vous devez être connecté pour commenter
@Chems : la prez est claire..on mettait bien en avant le travail de Cinephil35
Pour le reste, ceux qui te connaissent savent comment tu fonctionnes...